• Welcome to the new COTI server. We've moved the Citizens to a new server. Please let us know in the COTI Website issue forum if you find any problems.
  • We, the systems administration staff, apologize for this unexpected outage of the boards. We have resolved the root cause of the problem and there should be no further disruptions.

Traveller slang

Front ender: Starship crew that are not engineering types, bridge crew.
This is a good one. It's a close relation to US nuclear boats of cone-ers and nukes, that is non-nuclear trained personnel and nuclear trained personnel. Often prefaced by an obscenity.

Others that would work, and some are based on my long ago time on Trident boats :
Domes for turret weapons, and the associated crew
Mads or Mad Scientists for particle weapons crew, especially for meson guns
Trained Monkeys for torpedo (heavy missile) crew
Knuckle Draggers gets applied to any mechanically heavy spacer, as they're seen as doing more work with their hands
Skirts for weapons electronics spacers, as they can 'keep their clothing clean' instead of the dirty work on the mechanical side
 
Fireballs - Imperial Marine drop troops who have made at least one successful insertion via drop. This is 'in-group' slang; it is accepted from other (non-drop) Imperial Marines, tolerated from other Imperial armed forces personnel, and is borderline 'fighting words' from civilians.
 
Self-propelled shielding, or shields. Infantry, particularly marines in assault units. Implies they're there to soak up all the fire so the rest of the attacking troops can take the objective without being hit by fire.
 
Hoodie - derogatory; used among Solomani supremacists to refer to Vegans (i.e., the sophonts from Muan Gwi and associated worlds, not the humans who refuse to consume animal products).
 
Fireballs - Imperial Marine drop troops who have made at least one successful insertion via drop. This is 'in-group' slang; it is accepted from other (non-drop) Imperial Marines, tolerated from other Imperial armed forces personnel, and is borderline 'fighting words' from civilians.
In keeping with the theme, a veteran unit of drop troops should be known as a Meteor Swarm . . . :sneaky:
 
skipper - starship master and commander
I've never taken Uncle Sam's shilling, but from talking to friends who have, I think this actually has some currency, with a slightly modified usage - if the commanding officer of a ship has a commission (i.e., rank Ensign or above), he is addressed as 'Captain' - but on smaller craft, where command might be vested in a senior NCO (CPO or above), that commander is addressed as 'skipper'.

In the civilian world, the titles 'Captain' and 'Skipper' might be interchangeable, though IMTU I'd likely say that if the commander is mandated to wear a military-esque uniform - for example, on a passenger liner, or most corporate multi-ship fleets - 'Captain' would be more likely than 'Skipper'.
 
s0p7X3RC-2Y0m2gLzV_BgH3655dK7DyDnPKVYmwM7beQDEmsdoBK98V_DYK7Nc6dWp0BuIJ66fZxpmJLGryyK8Nzh5KjVVB2xvHJQTsSopjJ-_XD1z77SojeFBKTxujnOJS7_2Szp9J-TsvR2yfKNObnFeV7Eus


Self commissioned.
 
Red Paw - im pretty new to the game still so this may already be in use, but in my head cannon Red Paw is a derogatory term Extent Vargr call Imperial born Vargr.
 
I've never taken Uncle Sam's shilling, but from talking to friends who have, I think this actually has some currency, with a slightly modified usage - if the commanding officer of a ship has a commission (i.e., rank Ensign or above), he is addressed as 'Captain' - but on smaller craft, where command might be vested in a senior NCO (CPO or above), that commander is addressed as 'skipper'.

In the civilian world, the titles 'Captain' and 'Skipper' might be interchangeable, though IMTU I'd likely say that if the commander is mandated to wear a military-esque uniform - for example, on a passenger liner, or most corporate multi-ship fleets - 'Captain' would be more likely than 'Skipper'.
Uncle Sam's Navy here. For us, any commander in charge of a vessel of any size is a skipper, as long as that vessel's not assigned to a larger one (such as the ship's boat on a destroyer), though it's a very informal term of address. It's used almost exclusively as a third person reference when on duty. It's super informal. If you're out drinking with the CO, or in some other unofficial situation, 'skipper' might be OK to use to his face. (I understand some captains are less formal than any of mine were, but I wasn't close enough to them at any point to try.) Gilligan famously addresses the captain of the Minnow that way almost exclusively.

A fleet of utility boats in a harbor with a crew of 2-3 only when its in use, intended to take 10-20 passengers to ships that are at anchor, or to facilities on an island on the harbor might have an O-1 or O-2 in charge of each boat, and they might get called 'skipper' to their face on duty, because calling someone that junior in that minor a role 'Captain' is stretching things. Calling them 'Skipper' is probably stretching things, tbh.
 
So, I've been doing some work on the Vilani language lately (mostly vocab, but some grammar developments, too), and I have just come up with a new slang term tonight. I warn any Solomani here that they may find this triggering:

Sumbimu [noun:animate -- offensive]: A Solomani; any non-Vilani human (uncommon). Very rarely, it has also been applied to Vargr, but as Vilani consider them grammatically inanimate (or "nonanimate", to use the IMTU technical term), this is considered incorrect.​

The term is a corruption of the mildly disparaging term sudmebire (sud "to gnash the teeth" + me + bir "to mumble or growl" + e) -- lit. "one who mumbles through their teeth". Proper Vilani has no labiodental consonants ("f", "th", etc.), and so can be -- AND IS -- spoken without showing any teeth.

Again, apologies to any of my more sensitive Solomani friends on this board. In response, here is a few that you can kick back in response with:

Bland [noun]: Your average Vilani. The typical Solomani cultural attitude towards the Vilani is that they are a bit unimaginative, or even boring.​
Mike, or Mikey [noun -- slightly offensive to very offensive]: A really annoying Vilani. From mekhaale, a Vilani word for a snob, or just anyone overly obsessed with protocol or rank. It is considered a mild insult in most of Imperial space, but grows more problematic the closer one gets to the former Solomani Sphere region (where on many worlds every Vilani is considered to be "very annoying"), and where it eventually morphs into the Far Future version of the ... well, shall we say ... just a really, really bad thing to call someone in mixed company.​
And one more that I made up a few years ago:

Medakaa [noun]: Vilani slang for an unscrupulous trader or, in more parochial circles, any non-Vilani trader or trading practices. It comes from dakar, a verb meaning "to sell aggressively, excessively or with overly selfish intent".​
 
Back
Top