Well, these "all nazis are german" and sometimes vice versa "accusations" ain't that much insulting but quite boring and not very unexpected. Nowadays such a thing almost always come from the same direction. And the least to be said the better. (o.k. you wanted it, some years ago we had joke going around: What's the difference between Adolf Hitler and George W. Bush? One was elected by a majority of the population.)
Now I would prefer to see to that german ship designations as a more productive venture.
Please note: there has been a german translation of Traveller which don't own. So I try for myself.
Ship Type Codes
Primary ______________ Qualifier
A Kauffahrer _________ A Gepanzert(er)
B Schlacht ___________ B Schlacht: Boot
C Kreuzer; Träger ____ C Kreuzer; Nah(er)
D Zerstörer __________ D Zerstörer
E Eskorte ____________ E Eskorte
F Fregatte; Jäger ____ F Schnell(er); Flotte
G Beiboot; Raffinerie G Kanonen
H ____________________ H Schwer(er)
I, J Intruder ________ I, J
K Pinnasse ___________ K
L Korvette; Lab ______ L Führung(S); Leicht(er)
M Kauffahrer _________ M Raketen
N ____________________ N Nicht-Standard
P Planetoid __________ P Provinz
Q Hilfs ______________ Q Provokateur
R Liner ______________ R Plünderer
S Scout; Station _____ S Angriff(s)
T Tanker; Tender _____ T Truppen; Transport
U ____________________ U Antriebslos(er)
V ____________________ V Fahrzeug
W Barke ______________ W
X Express ____________ X
Y Yacht ______________ Y Shuttle; Kutter
Z ____________________ Z Experimentell(er)
Where necessary I put a syllable in parentheses; if you use the qualifier in conjunction with the primary you should add these. (CZ= Experimenteller Kreuzer)
Sometimes the english designations are the same in german (Tanker, Express(latin I think), Yacht
sometimes the english is more in use in our language nowadays (Shuttle i.e. would be translated as Fähre, but the Space Shuttle is only very seldom called a Raumfähre)
German Space Navy - Deutsche Raumkriegsmarine (somewhat oldfashioned, more modern would be Deutsche Raumstreitkräfte)
Scouts - You could leave that scouts, any translation would imply boy scouts
Marines - Difficult, too. Maybe Rauminfanterie
Army - Heer, but Bodentruppen would also suffice.
I hope I could be of any help.
Now I would prefer to see to that german ship designations as a more productive venture.
Please note: there has been a german translation of Traveller which don't own. So I try for myself.
Ship Type Codes
Primary ______________ Qualifier
A Kauffahrer _________ A Gepanzert(er)
B Schlacht ___________ B Schlacht: Boot
C Kreuzer; Träger ____ C Kreuzer; Nah(er)
D Zerstörer __________ D Zerstörer
E Eskorte ____________ E Eskorte
F Fregatte; Jäger ____ F Schnell(er); Flotte
G Beiboot; Raffinerie G Kanonen
H ____________________ H Schwer(er)
I, J Intruder ________ I, J
K Pinnasse ___________ K
L Korvette; Lab ______ L Führung(S); Leicht(er)
M Kauffahrer _________ M Raketen
N ____________________ N Nicht-Standard
P Planetoid __________ P Provinz
Q Hilfs ______________ Q Provokateur
R Liner ______________ R Plünderer
S Scout; Station _____ S Angriff(s)
T Tanker; Tender _____ T Truppen; Transport
U ____________________ U Antriebslos(er)
V ____________________ V Fahrzeug
W Barke ______________ W
X Express ____________ X
Y Yacht ______________ Y Shuttle; Kutter
Z ____________________ Z Experimentell(er)
Where necessary I put a syllable in parentheses; if you use the qualifier in conjunction with the primary you should add these. (CZ= Experimenteller Kreuzer)
Sometimes the english designations are the same in german (Tanker, Express(latin I think), Yacht
sometimes the english is more in use in our language nowadays (Shuttle i.e. would be translated as Fähre, but the Space Shuttle is only very seldom called a Raumfähre)
German Space Navy - Deutsche Raumkriegsmarine (somewhat oldfashioned, more modern would be Deutsche Raumstreitkräfte)
Scouts - You could leave that scouts, any translation would imply boy scouts
Marines - Difficult, too. Maybe Rauminfanterie
Army - Heer, but Bodentruppen would also suffice.
I hope I could be of any help.